
Нет, Russian dressing не означает "русская одежка" или платье. Обычно. Был такой мультик однако...

Диснеевский сумасшедший кот играл на балалайке...
Обычно это означает "русская приправа". Обычно к салату. Сказать по правде до самого недавнего времени я даже и не подозревал, что такая вещь существует в природе, поскольку русские не знамениты своими приправами к салатам.
Приходишь в ресторан - там обычно есть Italian Dressing, French Dressing, может куча майонезов или еще чего... Но что бы подавали русский дрессинг - такого не видал.
Однако пару дней назад, пресс секретарь Белого Дома Спайсер отбиваясь от вопросов на тему связи Трампа в россией сказал - что никакой связи нет, что корреспонденты найдут связь даже "если президент использует русский дрессинг", они найдут конспиративные связи с Россией.
Пришлось бежать на Гугл и выяснять какой такой русский дрессинг. Вот Вики на тему...
Нет, к русским это не имеет никакого отношения, кроме того, что делается из смеси майонеза с кетчупом и добавлен хрен.
Придумал эту херню Джеймс Колбурн из Нью Гемпшира. В 1910 году.