Old Ape (andreybar) wrote,
Old Ape
andreybar

Проверка на вшивость...

Сегодня обучал своего босса этому русскому выражению. "Check for flees." - в моем свободном переводе.

Он пришел ко мне с жалобой на одного из многочисленных клиентов, которого я "отшил" с неделю назад. Клиент "навалился" на нас с задачей переделать - изменить один из репортов на сайте, в котором слилось много разной информации с разных, часто противоречащих друг друга источников. Я использую "навалился" потому что происходило "давление в вакууме". Мне в стиле древней сказки приказывали "идти туда не знаю куда и делать то, не знаю что". Иначе говоря, клиент не знал точно что хотел, не понимал своего материала и требовал что-то к разговору о чем не был готов.
Я это не люблю. Почувствовав это я начал "проверку на вшивость". Я затребовал детали, ответы на мои вопросы, уточнения и так далее - список прилагается.
Клиент испарился и больше его не видели. Когда он по новой появится (и если) он будет готов к разговору и это проявления большего уважения ко мне и нашему отделу и нашей работе. Но разобраться во всем этом его работа. Пока он не приведет себя в состояние готовности ответа на мои вопросы - ему лучше не появляться в моем офисе и тратить мое и без того драгоценное время.
И эту стратегию под русским соусом "check for flees" я и рассказал моему боссу. Ему очень понравилось.




Tags: будни бюрократа
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments